pa, kako se onda kaže?
GARNIŠLA, GARNIŠNA ILI GARNIŠA? Ništa od ovog nije ispravno, Srbi nemaju pojma kako se zapravo kaže
Ovaj oblik dolazi od francuske reči corniche, a ne od nemačke garnisce
Jedna od najčešćih jezičkih nedoumica u srpskom jeziku, odnosi se upravo na to kako se zapravo zove "ono za zavese".
Da li je garnišla ili garnišna ili garniša?
Rečnici kažu da nije ispravno ni jedno ni drugo.
Pravilno je se karniša.
U Rečniku Matice srpske i Rečniku SANU, kao i u Pravopisnom rečniku M. Šipke postoji samo karniša - šipka, prečaga nad prozorom na koju se veša zastor, zavesa.
Jednotomni rečnik Matice srpske garnišna upućuje na bolji oblik karniša.
Ivan Klajn i Milan Šipka u "Velikom rečniku stranih reči i izraza" prihvataju i karnišna.
Ovaj oblik dolazi od francuske reči corniche, a ne od nemačke garnisce.
Bonus video:
(Espreso/ Magazin Novosti/ Prenela M.L.)
Uz Espreso aplikaciju nijedna druga vam neće trebati. Instalirajte i proverite zašto!