PREVEO I OTPEVAO JUGOSLOVNSKU PESMU KOJU SVI ZNATE NA ENGLESKOM: Balkancima jedan DETALJ ZAPAO ZA OKO (VIDEO)
Džejms Najt, Foto: Printscreen

hit

PREVEO I OTPEVAO JUGOSLOVNSKU PESMU KOJU SVI ZNATE NA ENGLESKOM: Balkancima jedan DETALJ ZAPAO ZA OKO (VIDEO)

Mladi muzičar koji se na TikToku predstavlja kao Džejms Najt bavi se obradama pesama i to naših poznatih hitova prevedenih na engleski, čime oduševljava pratioce na ovoj društvenoj mreži

Objavljeno: 15:45h

Veliki jugoslovenski muzički hitovi koje svi znamo napamet većini stranaca su nerazumljivi, a prevod pesama sa srpskog, hrvatskog i bosanskog jezika na engleski, uglavnom zvuči urnebesno. Ipak, ponekad ne mora da bude tako.

Mladi muzičar koji se na TikToku predstavlja kao Džejms Najt bavi se obradama pesama i to naših poznatih hitova prevedenih na engleski, čime oduševljava pratioce na ovoj društvenoj mreži. Poslednja na njegovom repertoaru našla se pesma Zabranjenog pušenja "Zenica blues" i dok stranci pevaču upućuju samo reči hvale, Balkanci komentarišu samo jedan stih.

"Moja mama je iz Zenice i htela bi pesmu da prevedem", rekao je on pre nego što se začuo poznati ritam, a potom krenuo da peva na engleskom.

"Uključio sam malo starog američkog tvenga. Pozdrav mojoj baki u Zenici", poručio je Džejms.

Njegovi prevod i obrada popularne pesme prikupili su više od 200.000 pregleda, a mnoge pratioce je stih "Hakija was messing with my wife" dobro nasmejao, dok su ostali oduševljeno konstatovali koliko pesma dobro zvuči i pisali da im je mladić popravio dan.

"Odličan posao druže, dopada mi se", "Ispalo je mnogo bolje nego što sam mislio, odličan posao", "Zakon!", "Svaka ti čast! Predobra!", "Poder'o si ovo buraz", "Prejako brate", "Bravo legendo", nizali su se komentari pratilaca.

(Espreso / Blic)


Uz Espreso aplikaciju nijedna druga vam neće trebati. Instalirajte i proverite zašto!
counterImg

Espreso.co.rs


Mondo inc.