srpski jezik
AKO MOŽETE DA PREVEDETE OVIH 10 SRPSKIH REČI NA STRANE JEZIKE, VI STE GENIJALNI! Mnogima je ovo NEMOGUĆA misija
U srpskom jeziku postoji nekoliko reči koje je suštinski teško prevesti na strane jezike
Lepota srpskog jezika ogleda se u izobilju i dovitljivosti naroda od kraja do kraja. Dešava se često da mnoge reči koje koriste ljudi, na primer iz zapadnog kraja zemlje, budu nepoznanica onima sa severa ili juga, i obrnuto. Ipak, brzo nađemo način da shvatimo o čemu je reč i uporedimo je sa onom koju mi upotrebljavamo za istu stvar.
Međutim, kada je reč o prevodu na strani jezik tu nastaje muka.
Često se nađemo u nebranom grožđu kada nekom strancu treba da objasnimo značenje praskozorja ili zazubice.
A to su samo neke od čitavog spiska reči koje ne mogu da se prevedu na strani jezik.
Ovih 10 reči srpskog jezika su se izdvojile kao izrazito teške za prevod:
- praskozorje
- začkoljica
- zazubica
- dragička
- drangulija
- čvarak
- pundravci
- pašenog
- jetrva
Bonus video:
(Espreso/ Blic Ženaž/ Prenela V.A)