jezivo
Kada čujete o čemu se zapravo peva u "Ringe, ringe, raja", zaledićete se: Deca je vole, a radi se o opakoj bolesti
"Ringe, ringe, raja" se u 17. veku u Londonu odnosila na kugu, opaku bolest koja je odnela moge živote. Međutim, pesmica je nastala mnogo pre toga
"Ringe, ringe raja, doš'o čika Paja..."pesmica je koju je gotovo svako od nas pevao kada smo bili mali. Igrali smo se uz nju, "obarali", smejali... mnogi je i dan-danas pevaju svojoj deci, međutim, istina koja se krije iza nje sve je samo ne navina.
Iako se kod nas peva u izmenjenoj verziji, originalna je krajnje mračna, bizarna i zastrašujuća.
Naime, "Ringe, ringe, raja" se u 17. veku u Londonu odnosila na kugu, opaku bolest koja je odnela moge živote. Međutim, pesmica je nastala mnogo pre toga.
"Ring" na engleskom jeziku znaci prsten ili krug, a "Ring of Roses" (crveni prsten, prsten od ruža) označava prve simptome kuge – crvenasti krugovi na koži…
Izvorno, pesmica izgleda ovako:
"Ring-a-ring o' roses, A pocket full of posies, A-tishoo! A-tishoo! We all fall down.
Cows in the meadows Eating buttercups A-tishoo! A-tishoo! We all jump up."
U prevodu:
"Napravi krug od ruža, Džepove napuni cvećem, A-pćiha! A-pćiha! Svi padamo.
Krave na livadi jedu ljutiće A-pćih! A-pćih! Svi skačemo!"
Dakle, u engleskoj verziji nema govora o čika Paji, jajima, mućku i čučanju.
Radi se o opakoj bolesti koja kosi decu pred sobom. Zbog toga tekst i govori: prsten od ruža, pun džep buketića, a-pćiha, svi padamo…
Dete u sredini je ono obolelo od kuge
Značenje pesmice
Prva strofa dečije pesmice govori o bolesti i umiranju, a druga o leku i ozdravljenju: Krave na poljani, pasu lekovito bilje (žablji cvet), a-pćiha, svi skačemo…
U ovoj pesmi spominju se dva cveta – Ruža i žablji cvet, jedan je crvene boje, poput crvenih prstenova koji predstavljaju simptome kuge, a drugi cvet je žut i tradicionalno se koristio kao lek protiv groznice, upala, reume, iritacija kože i slično…
Pesmica se pevala slično kao i kod nas – deca se uhvate za ruke i formiraju kolo oko jednog deteta, igraju oko njega i pevaju pesmu. Ko je najsporiji u kolu u sledećem krugu stoji u sredini (postaje Rosie – Ružica).
Simbolično, dete u sredini predstavlja osobu obolelu od kuge, samu, izolovanu. U kasnijim verzijama, dete koje stoji u sredini na kraju pesmice poljubi nekoga iz kola i tako ga "zarazi" da ono postane Ružica, te zamene mesta…
Od kada je nastala, pesmica Ringe Raja imala je mnogo prepeva i verzija na različitim jezicima, a kako je prsten od ruža postao čika Paja koji donosi jaja od kojih je jedno mućak, nije izvesno.
U našoj verziji, dete u sredini predstavlja mućak. Deca se vrte u kolu i pevaju pesmicu. Na kraju sva deca čučnu (simbolično popadaju). Koje dete zakasni, postaje mućak i ide u sredinu…
"Ringe, ringe, raja doš'o čika Paja pa pojeo jaja, jedno jaje muć, a mi deca čuč".
Pesma nastala pre kuge
Međutim, koreni ove deče pesmice sežu još dalje od 17. veka i pošasti koje su morile svet. Smatra se da je ovo u početku bila dečja igra koja se zaista igrala oko ružinog drveta, koje je u paganizmu bilo simbol života, svetlosti, nadarenosti natprirodnim moćima.
Dakle, ova dečija pesmica datira još iz paganskog doba. Kijanje, koje se spominje u pesmi, simbolizuje izlazak duše iz tela. Paganski narodi su verovali da duša može da nam pobegne iz tela prilikom jakog kijanja, zbog čega se i razvio običaj da se prilikom kijanja ruka stavlja na usta i nos. Tek kasnije, mnogo kasnije, sa otkrićem bakterija i virusa, stavljanje ruke na usta postalo je način da se spreči širenje bolesti.
Od ovog narodnog verovanja potiče i izraz "duša u nosu" - ovim izrazom saopštavamo da smo toliko iscrpljeni da smo na ivici smrti – duša se popela u nos i samo što ne izađe iz tela.
Bonus video:
(Espreso / Kurir Stil / J.J)
Uz Espreso aplikaciju nijedna druga vam neće trebati. Instalirajte i proverite zašto!