hit objava
BEOGRAĐANKA UDATA ZA NEMCA SVOJOM OBJAVOM IZNENADILA SRBE: Spomenula ĆERKU, pa NASTAO HAOS - "ne daj Bože da..."
Dok su jedni shvatili poentu i svemu se nasmejali, drugima je ipak zasmetalo zašto jedna Srpkinja sa svojim detetom ne neguje svoj jezik
Udata za Nemca, jedna Beograđanka dobila je brojne kritike od Srba na internetu, kada je otvoreno priznala da sa svojim detetom, inače rođenim u Nemačkoj ne komunicira, niti vežba srpski jezik.
Srpkinja Talija, inače biohemičar po zanimanju koja živi i radi u Nemačkoj, objavila je na društvenoj mreži "X" SMS prepisku sa svojom ćerkom. Iako je njena objava imala neku drugu poruku, šaljivog karaktera, čini se da je ljudima nešto drugo zapalo za oko - pisanje poruka na nemačkom jeziku.
Talija je najpre izbacila fotografiju ekrana na Tviteru, gde je s drugima želela da podeli tinejdžerske fore njene ćerke - onda kada ju je na nemačkom pitala kada se vraća kući iz grada.
"Kada vam se ćerka rodi i odrasta u Nemačkoj… Zbog večere je pitam kada dolazi kući. Upravo mi odgovara: 20:07", napisala je ona.
"Srpski ne konzumirate?"
Međutim njena objava podelila je mišljenja korisnika pomenute mreže. Dok su jedni shvatili poentu i svemu se nasmejali, drugima je ipak zasmetalo zašto jedna Srpkinja sa svojim detetom ne neguje svoj jezik.
"Srpski ne konzumirate?", "Ne daj Bože da progovore srpski, to je tamo sramota. Ali će zato za jedno 20 godina, poželeti da se vrate, onako patriotski, u zemlju im Srbiju. A deca će naravno biti nadmena, jer zaboga, oni su odrasli na zapadu, klasična priča", "Zamisli tek da je odrasla u Japanu!", "Sa njom pričaš na nemačkom? Nekako mi je nejasno da sa nama na "X" pišeš srpski a sa detetom nemački...", "A zašto tvituješ na srpskom? Zašto ne na nemačkom?", pisali su oni.
"Ćerka je rođena u Nemačkoj i Nemica je"
Tada se Beograđanka javila još jednom, te objasnila kako stoje stvari - da joj je ćerka Nemica iako nose srpsko prezime.
"Ćerka je rođena u Nemačkoj, njen otac takođe. Ovde ide u školu, nemački joj je prvi jezik. Ja ga obožavam i uhvatim sebe da često razmišljam na nemačkom. Volim da ga pričam, uživam u preciznosti i poetičnosti. Doktorirala sam i radim na engleskom, mislim da sanjam na srpskom.
Pričam sva tri jezika tokom svakog dana spontano se prebacujući sa jednog na drugi. Koji jezik pričam, kada i sa kim mi zaista nije bitna kategorija. I ne primećujem - preuzimam jezik kojim mi se neko obratio. Žao mi je da nemam prilike da vežbam ruski koji sam tečno pričala, ali zato sa ćerkom usavršavam latinski i učim španski (ide u gimnaziju). Da li sam vam odgovorila na pitanje?", pitala se ona na kraju.
Ipak, bilo je i onih koji su stali na njenu stranu.
"Toliko jezika!!! Obrazovanje i kultura krase čoveka i ruše sve predrasude.", "Draga Talija, ne obraćajte pažnju na primitivne ljude. Moja deca i unuci su u sličnoj situaciji. Divim se postignućima visokoobrazovanih, pametnih, naših mladih ljudi u svetu", "Čitam komentare i ne verujem. Ljudi dozvoljavaju sebi da pitaju zašto sa rođenim detetom pričaš na nekom jeziku", glasili su komentari onih koji su bili šokirani negativnim stavom pojedinaca.
Bonus video:
(Espreso/Blic/Prenela: N.J.)
Uz Espreso aplikaciju nijedna druga vam neće trebati. Instalirajte i proverite zašto!