ŠTA ZAPRAVO ZNAČI "DŽANUM" IZ PESME U "JUŽNOM VETRU"? Turskog je porekla, a značenje je OČARAVAJUĆE (VIDEO)
Knjiga, Foto: Profimedia

značenje reči

ŠTA ZAPRAVO ZNAČI "DŽANUM" IZ PESME U "JUŽNOM VETRU"? Turskog je porekla, a značenje je OČARAVAJUĆE (VIDEO)

Iz turskog je u naš jezik stigla veoma davno

Objavljeno:

“Džanum” je reč koja potiče iz turskog jezika i znači “dušo moja” ili “srce moje”.

Iz turskog je u naš jezik stigla veoma davno, a to vidimo po starim pesmama u kojima se ova reč pominje. Zbog svog, rekli bismo, prilično poetskog značenja, može se naći u priličnom broju stihova.

Pominje se i u “Koštani” Bore Stankovića kad Koštana peva: “Bre gidi, džanum, Stojanke, Stojanke, bela Vranjanke”, ili kad hadži-Toma kaže: “U moju kuću kad se ulazilo, pevala se pesma: ‘More, vrćaj konja, Abdul-Ćerim ago, tugo, vrćaj konja, pišman će da bidneš. More, ne vrćam ga, džanum, mlad Stameno, tugo, ne vrćam ga, da znam da poginem!’”

Iz drame, reč je stigla i u istoimeni film. Koštana tako peva “Džanum nasred sela”, pesmu koju su kasnije izvodile mnoge pevačice narodne muzike, ali koju je najviše proslavila legendarna Vasilija Radojčić.

U nešto novijoj istoriji “džanum” u svojim pesmama pominju i Hanka Paldum, Dragan Kojić Keba i sada, mlada pevačica Teodora Pavlovska, koja nastupa pod umetničkim imenom Teya Dora i koja je uradila naslovnu numeru za seriju “Južni vetar: na granici”.

Bonus video:

05:27

RODNA RAVNOPRAVNOST U JEZIKU! Prof. Jovanović u Usijanju dana: To je ideološki stav, ne stvar gramatike!

(Espreso/ Istorijski Zabavnik)


Uz Espreso aplikaciju nijedna druga vam neće trebati. Instalirajte i proverite zašto!
counterImg

Espreso.co.rs


Mondo inc.