EVO KAKO SE PRAVILNO ČESTITA USKRS: Ne brukajte se, samo je JEDNA VERZIJA ISPRAVNA
Vaskrs, Foto: Espreso

ČESTITKA

EVO KAKO SE PRAVILNO ČESTITA USKRS: Ne brukajte se, samo je JEDNA VERZIJA ISPRAVNA

Evo gde je greška i kako glasi ispravna i jedina ispravna čestitka za Vaskrs, a koje verzije nikako da koristite, jer su potpuno netačne!

Objavljeno:

Bliži se najveći praznik za sve vernike, a kao i svake godine, ponavlja se dilema kako pravilno čestitati Uskrs.

Povodom ovog praznika, svi pravoslavni hrišćani poklanjaju jedni drugima poznati tradicionalni pozdrav i očekuju da će im na sličan način, pozdravom, uzvratiti. Međutim, mnogi ovaj pozdrav ne izgovaraju pravilno.

Evo gde je greška i kako glasi ispravna i jedina ispravna čestitka za Vaskrs, a koje verzije nikako da koristite, jer su potpuno netačne!

Hristos voskrese, Hristos voskrese, Hristos vaskrse, Hristos vaskrse... toliko sličnih, ali u suštini potpuno različitih izgovora vaskršnjih čestitki i čestitki čujemo, prenosi Opanak.

Prema današnjem Rečniku Matice srpske, najispravnije bi bilo reći: „Hristos vaskrse“! Osim toga, dozvoljena je i arhaična, crkvena forma „Hristos Voskrese“.

Uskrs
foto: Profimedia

Netačno je reći „vaskrsenje“. Dakle, ispravna su samo ova dva načina – „vaskrsenje“ i „vaskrsenje“.

Iako se u savremenom jeziku Vaskrs naziva i Vaskrs, što je pravopisno potpuno dozvoljeno, ali nije ispravno reći „Hristos vaskrse“.

Evo zašto... Danas koristimo oblik „uskrsnuti“ koji pripada savremenom srpskom jeziku i za koji je ispravno reći „Uskrs“, kao što se praznik pravilno naziva „Vaskrs“.

Svi uspevaju: trik za farbanje uskršnjih jaja u NEŽNE PASTELNE BOJE Reč vaskrsli potiče iz srpskoslovenskog jezika, odnosno srpske redakcije staroslovenskog jezika. Srpska redakcija staroslovenskog jezika nastala je u vreme kada su Srbi primili slovensko bogosluženje i slovensku pismenost u svojoj sredini (tokom Ks, a najkasnije do prvih decenija KSI veka). Od tada pa sve do prvih decenija KSV veka, Srbi su pomenute reči izgovarali sa poluglasom iza početnog „V“: „vъskъse“.

Zbog vokalizacije, odnosno gubitka ovog poluglasnika u kasnijem periodu jezičkog razvoja, takve nedoumice imamo i danas.

Na crkvenoslovenskom postoje dva oblika čitanja, prilagođena srpskoslovenskom i ruskoslovenskom. Po prvom Hristos vaskrse! (od vaskrslog), a po drugom Hristos vaskrse! (od voska). Isto pitanje nameće se i kada je u pitanju odgovor na Vaskršnji pozdrav. Kako se kaže: Vaistinu vaskrsli, ili vaistinu vaskrsli?

Ispravno je reći i „zaista“ i „stvarno“. Samo treba biti dosledan i na ruskoslovenski pozdrav „Hristos voskrese“ odgovarati istim oblikom „Voistinu voskrese“. Istom logikom ćemo reći i „Hristos vaskrse“ – „Vaistinu vaskrse!“

Ako ste u dilemi da li je ispravnije reći Vaskrs, Paskrs ili Voskresenije, jezički su tačni i drugi i treći! Takođe, pored navedenih čestitki i odgovora na njih, možete dodati i „Srećan Uskrs/Uskrs!“.

04:40

DA VAM ZAMENE USKRS ZA DRUGI RADNI DAN, TO NE DOLAZI U OBZIR! Pravnica za radno pravo objasnila šta poslodavci po zakonu NE SMEJU!

(Espreso/srpskainfo/Prenela P.V.)


Uz Espreso aplikaciju nijedna druga vam neće trebati. Instalirajte i proverite zašto!
counterImg

Espreso.co.rs


Mondo inc.