premijera
"Gospođa Ajnštajn" na engleskom: Prvi srpski komad u američkom pozorištu
Gospođa Ajnštajn (Einstein's wife) prvi je komad iz Srbije koji će svetsku premijeru doživeti na engleskom prevodu, u profesionalnom američkom pozorištu u Vašingtonu 5. marta.
Pisac komada je Snežana Gnjidić, a nastao je po zamisli Milene Trobozić Garfild.
"Gospođa Ajnštajn je priča o ljubavi, strasti, izdaji i saradnji, koja je dugo bila pod velom tajne, naročito u zapadnom svetu. Komad je zamišljen i napisan da bi se svet upoznao sa ovom neobičnom pričom", objašnjavaju autorke.
Zasnovan je na ličnoj prepisci Alberta i Mileve Ajnšatajn, kao i na dugoj korespodenciji između Mileve Ajnštajn i njene prijateljice iz studentskih dana Helene Savić koja se posle studija u Cirihu udajom preselila u Beograd.
Ova pisma pronašao je Milan Popović, unuk Helene Savić, na tavanu svoje porodične kuće u Beogradu.
"Komad je zasnovan na početnoj premisi priče - zaboravljen i prikrivan doprinos Mileve Marić Ajnštajn u stvaranju jedne od najznačajnijih naučnih teorija - teoriji relativiteta. Komad će poslužiti da osvetli njen doprinos u stvaranju ove teorije, koji je skoro sasvim nepoznat i nepriznat u američkoj i svetskoj javnosti", ističu autorke.
Planirano je da se kroz medije, tribine i susrete s publikom započne razgovor o doprinosu Mileve Ajnštajn u stvaranju jedne od najznačajnijih naučnih teorija i šire o zapostavljenoj ulozi žena u doprinosu nauci.
Prema rečima Milene Trobozić Garfild i Snežane Gnjidić, drama predstavlja idelanu platformu ne samo da se osvetli lik i delo Mileve Ajnštajn u Americi, već i da priča o svetski najpoznatijem naučnom geniju Albertu Ajnštajnu, kao i o velikoj verovatnoći da je jedna žena umnogome doprinela jednom od najrevolucionarnijih naučnih otkrića u istoriji, a da joj za to nikada nije odato priznanje - postane idelna platforma za priču o današnjem položaju žena u nauci, a posebno fizici i matematici.
"Verujemo i da će ova priča možda pomoći da se konačno do kraja razume da teorija relativiteta ne pripada samo Ajnštajnu već Ajnštajnovima", dodaju autorke.
Komad nije namenjen samo našoj publici, već pre svega širokom američkom auditorijumu. Zato su Snežana Gnjidić i Milena Trobozić Garfild - po čijoj zamisli je komad nastao i u čijem prevodu na engleski će biti izveden u Vašingtonu, istrajale u tome da komad prvi put bude izveden na engleskom jeziku i na tlu Amerike, u kojoj se nalazi i arhiva Ajnštajnovih.
Tako će "Gospođa Ajnštajn" biti prvi komad iz Srbije koji će svoju svetsku premijeru doživeti u engleskom prevodu u jednom profesionalnom američkom pozorištu sa isključivo američkom podelom veoma cenjenih američkih glumaca.
To je novi vid kulturne saradnje srpskih i američkih umetnika koji su zajedno autori ovog projekta. Na audiciji koja je održana tokom decembra 2019. učestvovali su glumci iz Njujorka, Bostona i Filadelfije, čime je drama još više dobila na publicitetu i značaju.
Premijera komada, kao i tema kojom se bavi već se najavljuju u Americi, kroz socijalne medije i uz nekoliko događaja sa odabranim predstavnicima američke javnosti, medija i ambasada, a koji će prethoditi samoj premijeri.
Bonus video:
Uz Espreso aplikaciju nijedna druga vam neće trebati. Instalirajte i proverite zašto!