Ilustracija, Foto: Printscreen/Republički zavod za statistiku

otkrivamo

OVO IME PREDSTAVLJA "HRISTOVOG SLEDBENIKA": Često se daje u Srbiji, a nosi ga i POZNATA LIČNOST

Razne varijante ovog imena su veoma zastupljene u celom hrišćanskom svetu, pa se tako, pore grčkog, smatra i latinskim i slovenskim i skandinavskim imenom

Objavljeno: 12.03.2023. 17:18h

Kristijan je muško ime za koje se smatra da je grčkog porekla izvedeno od reči "Χριστόc" (Christós) što u prevodu znači "hrišćanin". Ali kako su razne varijante ovog imena veoma zastupljene u celom hrišćanskom svetu, smatra se i latinskim i slovenskim i skandinavskim imenom, sa inicijalnim značenjem "Hristov sledbenik", nastalo od srednjovekovnog latinskog imena "Christianus" što takođe znači "hrišćanin".

No sve varijante ovog imena najverovatnije potiču od samog imena Hrist (u katoličkom svetu Krist). Ipak, u nekim jezicima, pogotovo na Balkanu, nije najjasnije, sudeći po "Vikipediji", da li se ljudi sa imenom Kristijan nazivaju možda i po krstu, a ne po Hristu, jer imenica "krst" u srpskom, bugarskom, makedonskom, ili u ruskom (krest), zvuči sličnije Kristijanu od korena imena Hristos. Šta više, na Balkanskom području, ime može da ima čak i treće značenje, i da vodi poreklo od "kršten".

Pa iako zvuče slično, reči "krst" i "hrišćanin" imaju različite korene. Kao što je već objašnjeno, "hrišćanin" potiče od grčke reči "Hristos koine", koja je verovatno izvedena iz egipatske reči "keru", koja znači "reč" ili "glas", a koristi se da zameni biblijski hebrejski izraz "mashiach", "mešiha", odnosno "Mesija", što znači "pomazanik".

S druge strane, slovenska i engleska reč za krst potiče od latinske reči "cruk" (cruci), odnosno "kolac", koja je možda feničanskog ili punskog (kartaginjanskog) porekla. A možda čak dolazi i od latinske reči crio, što znači "mučiti“.

(Espreso/Ona)